更新時(shí)間:2015-11-03 14:24:46 來(lái)源:大家找算命網(wǎng) 作者:八字算命大師
【原文】 革①:巳日乃孚②,元亨,利貞;谕。
【譯文】 革卦:祭祀之日用俘虜作人牲,亨通,吉利的卜問(wèn)。沒(méi)有悔恨。
【注釋】 ①革,卦名。本卦為異卦相疊(離下兌上)。上卦為離,離為火;下卦為兌,兌為澤。水下澆而火上騰,水火相克,在水火的斗爭(zhēng)中,萬(wàn)物變化,有生有滅。然而生者又復(fù)滅,滅者又復(fù)生,野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。以社會(huì)言,夫妻不睦則家庭變故,君臣不睦則王朝更替,然而,家庭還將延續(xù),王朝還有代興。都體現(xiàn)了出陳布新的規(guī)律,所以卦名曰革。革,《雜卦》:“去故也。”②巳,借作祀,祭祀。孚,古俘字。這里用如動(dòng)詞,意為用俘虜為人牲。
【原文】 《彖》曰:革,水火相息,二女同居,其志不相得曰革。“巳日乃孚”①,革而信之。文明以說(shuō)②,大“亨”必正③。革而當(dāng),其“悔”乃“亡”④。天地革而四時(shí)成,湯武革命,順乎天而應(yīng)乎人。革之時(shí),大矣哉。
【譯文】 《彖辭》說(shuō):革卦的上卦為兌,兌為澤;下卦為離,離為火。又兌為長(zhǎng)女(?),離為中女。這一卦象昭示的意義是:水火相聚則互相克制,二女共事一夫則互相爭(zhēng)妒,矛盾著的雙方,都力圖克制對(duì)方,所以卦名為革。卦辭說(shuō):“祭祀之日,將美政善行稟告于鬼神”,王侯既能施行文明政教,民眾自然喜悅擁戴,因而他的道德稱得上是偉大、完美、貞正。除舊布新,改革得當(dāng),隱伏的災(zāi)禍就會(huì)消除。天地變革時(shí)令而成四季之氣候。湯武取代桀紂,這是順天應(yīng)命的義舉。依時(shí)變革,就能使天地常新,顯示出偉大的作用。
【注釋】 ①巳日乃孚,《象辭》釋“巳日”為祭祀之日。釋“孚”為忠信,與經(jīng)意有異。參見(jiàn)前注。②文明以說(shuō),《象辭》認(rèn)為革卦的下卦為離,離義為文明,像侯王施行文明政教,下卦為兌,兌義為悅,像人們喜悅擁戴。③大“亨”以正,此句是對(duì)卦辭“元亨,利貞”的改造,改變了它原來(lái)的意義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。此句為并列結(jié)構(gòu),以,連詞。大,偉大。亨,完美。正,貞正。④悔,災(zāi)難。亡,消亡,消除。
【原文】 《象》曰:澤中有火,革。君子以治厤明時(shí)①。
【譯文】 《象辭》說(shuō):本卦外卦為兌,兌為澤;內(nèi)卦為離,離為火。內(nèi)蒸外煏,水涸草枯,如同水澤之中,大火燃燒,這是革卦的卦象。君子觀此卦象,了解到澤水漲落,草木枯榮的周期變化,從而修治歷法,明確時(shí)令。
【注釋】 ①厤,《集解》本作歷,即后起之曆字。
【原文】
初九:鞏用黃牛之革①。
《象》曰:鞏用黃牛,不可以有為也。
【譯文】
初九:用黃牛的皮革束緊加固(戰(zhàn)車)。
《象辭》說(shuō):用黃牛的皮革束緊加固,說(shuō)明其人被緊緊束縛不能有作為。
【注釋】
①鞏,緊固。用,用同如以。本卦專講戰(zhàn)爭(zhēng)之事,從這個(gè)角度分析各爻之辭,與《象辭》對(duì)爻辭的解說(shuō),大相徑庭。對(duì)《周易》經(jīng)、傳應(yīng)進(jìn)行比較分析,既要注意了解《易傳》的哲學(xué)的倫理的理論體系,又要沖破它在解釋經(jīng)文過(guò)程中摻揉進(jìn)去的種種高深莫測(cè)的道理和玄妙的穿鑿附會(huì)的意義,以了解在特定的歷史條件下產(chǎn)生的經(jīng)文原有樸素的義蘊(yùn)。本爻所講的“鞏用黃牛之革”,既指用黃牛之革加固戰(zhàn)車,既備戰(zhàn)之意,《象辭》卻賦予了不同的意義。本卦以下各爻同樣存在類似情況。
【原文】
六二:巳日乃革之。征,吉,無(wú)咎①。
《象》曰:巳日革之,行有嘉也。
【譯文】
六二:祭祀的日期要改變。隨之要重新卜問(wèn)征戰(zhàn)的日期,結(jié)果卜得吉兆,沒(méi)有災(zāi)難。
《象辭》說(shuō):祭祀的日期要改變,大概是因?yàn)閷⒂邢矐c之事。
【注釋】
①巳日,既祭祀之日.參見(jiàn)前注。古人戰(zhàn)前必祭祀。祭祀之日改變了,意味作戰(zhàn)日期也要改變。
【原文】
九三:征,兇,貞厲。革言三就①,有孚。
《象》曰:革言三就,又何之矣②。
【譯文】
九三:出征,吃了敗仗,卜問(wèn)得兇兆。但是,只要振奮精神,整頓裝備,重新開(kāi)戰(zhàn),則能轉(zhuǎn)敗為勝,生擒強(qiáng)敵。
《象辭》說(shuō):犯人屢次推翻供辭,只得反復(fù)進(jìn)行審訊,這說(shuō)明抵賴無(wú)用,只能招出實(shí)情。
【注釋】
①革言,聞一多說(shuō):“言,讀為靳。”《說(shuō)文》:“靳,當(dāng)膺也。”既指馬胸帶。革言,指皮革制成的馬胸帶。三就,猶言三重!妒繂识Y》:“馬纓三就。”注:“纓,當(dāng)胸,以削革為之。三就,三匝三重也。”革言三就,喻指整頓裝備,振奮精神,重新開(kāi)戰(zhàn)。②就,《象辭》解“就”為鞫,審訊。認(rèn)為爻辭“革言三就”,是說(shuō)犯人
更改供辭,以致于經(jīng)過(guò)多次審訊。
【原文】
九四:悔亡。有孚,改命①,吉。
《象》曰:改命之言,信志也②。
【譯文】
九四:沒(méi)有悔恨。至于占問(wèn)戰(zhàn)爭(zhēng),則小有戰(zhàn)果,如果改帥易將,則將大吉。
《象辭》說(shuō):九四爻辭講改帥易將之所以吉利,因?yàn)檫@樣能使有才德的人施展抱負(fù)。
【注釋】
①改命,改變?nèi)蚊。②信,借為伸。信志,猶言施展抱負(fù)。
【譯文】
九四:沒(méi)有悔恨。至于占問(wèn)戰(zhàn)爭(zhēng),則小有戰(zhàn)果,如果改帥易將,則將大吉。
《象辭》說(shuō):九四爻辭講改帥易將之所以吉利,因?yàn)檫@樣能使有才德的人施展抱負(fù)。
【原文】
九五:大人虎變,未占有孚。
《象》曰:大人虎變,其文炳也。
【譯文】
九五:王公大人赫然斯怒,化柔弱為威猛,不用卜占,即知將大獲勝仗。
《象辭》說(shuō):王公赫然斯怒,威猛如虎,說(shuō)明其人儀表威嚴(yán),光采照人。
【原文】
上六:君子豹變,小人革面①。征,兇。居貞吉。
《象》曰:君子豹變,其文蔚也。小人革面,順以從君也。
【譯文】
上六:君子精神振奮,但基層官兵一反常態(tài)。筮遇此爻,占問(wèn)征伐,則兇險(xiǎn)。卜問(wèn)居處則吉利。
《象辭》說(shuō):君子精神振奮,說(shuō)明其儀態(tài)清朗雍容。小人洗心革面,說(shuō)明小人去惡從善,服從君上。
【注釋】
①豹變,與上文“虎變”結(jié)構(gòu)相同,大發(fā)威怒的意思。革面,革,改變。革面,猶言變臉,指基層官兵情緒發(fā)生了不利于戰(zhàn)斗的激劇變化!断筠o》釋“革面’,則是站在有利于統(tǒng)治者角度講話,與經(jīng)文樸素的記錄有別。